TOP

모닝레터 메일링 서비스를 통해 매일 아침 이메일로 받아보실 수 있습니다.

  • 2011-12-02  ()
<터키 트롯>

매주 금요일마다 찾아오는 Joy of Reading! 
영어 읽기의 즐거움을 느껴 보세요. 

Even First Lady Michelle Obama, tireless crusader against childhood obesity, put her campaign on hold this time last year when Barbara Walters asked her in a Thanksgiving interview what one of her messages would be for Americans. “Don’t worry about how much you eat. Just enjoy it,” she said. “This is the time! Eat the pie! Eat the dressing.” We agree! So, what's the best way to lighten the load, so to speak, and get in a quick, fun workout before feasting? Turkey Trots: short races (most are under five miles) that start the morning of Thanksgiving and have you back in the kitchen in time to mash out the last lumps from your potatoes.            

         - Guilt Free Thanksgiving: Turkey Trots to Run Across the U.S.A. 
                                                                                        vogue.com


tireless 지치지 않는

obesity 비만

put something on hold ~을 보류하다

so to speak 말하자면

get in ~에 참여하다

feast 만찬을 즐기다

Turkey Trots 추수감사절이나 그 즈음에 만찬의 높은 칼로리를 대비하여 열리는 달리기 대회나 도보 경주

mash out 꺼내다

lump 덩어리


해석

어린이 비만을 막기 위해 지치지도 않고 열심히 활동하는 퍼스트 레이디 미셸 오바마조차, 작년 이맘 때 잠시 활동을 보류했다. 바바라 월터스가 한 추수감사절 인터뷰에서 미국인들을 위한 메시지를 남겨 달라고 했을 때, 영부인은 먹는 양은 걱정하지 마세요. 그냥 즐기세요.”라고 답했다. “바로 지금이잖아요! 파이를 드세요! 드레싱도 맛보고요.” 우리도 동의하는 바이다! 부담을 줄이면서, 말하자면, 만찬 전에 빠르고, 재미있게 운동할 수 있는 가장 좋은 방법은 무엇일까? 바로 터키 트롯이다. , (보통 5마일 이하의) 짧은 달리기로, 추수감사절 아침에 시작되며, 마지막 감자 덩어리를 으깰 수 있게 시간에 맞춰 주방으로 돌아오게 된다.

출처: Guilt Free Thanksgiving: Turkey Trots to Run Across the U.S.A. (vogue.com)