Rhett: That's your misfortune. [Rhett turns to walk down the stairs]
Scarlett: Rhett... if you go, where shall I go, what shall I do?
Rhett: Frankly, my dear, I don't give a damn. [Rhett walks off into the fog]
- Gone with the Wind
bonnet 챙이 넓은 여성용 모자
jest 농담하다, 익살을 부리다
blithely 태평하게, 쾌활하게
jammed 처박힌, 움직일 수 없는
strain 꽉 죄다, 안간힘을 쓰다
impotence 무력, 무기력
해석
레트: … 내가 무슨 말을 하는지 알겠소?
스칼릿: 몰라요! 내가 아는 건 당신을 사랑한다는 것뿐이에요. 레트: 그건 당신의 불행이군. [레트가 계단 아래로 내려가려 몸을 돌린다] 스칼릿: 레트… 당신이 가 버리면, 나는 어디로 가고, 뭘 해야 해요? 레트: 솔직하게 말하면, 여보, 난 관심 없소. [레트가 안개 속으로 걸어가 버린다]