TOP

모닝레터 메일링 서비스를 통해 매일 아침 이메일로 받아보실 수 있습니다.

  • 2014-05-09  ()
<관객이 조니 뎁을 찾아 보기는 할까?>

매주 금요일마다 찾아오는 Joy of Reading!
영어 읽기의 즐거움을 느껴 보세요.

<Will Audiences Watch Johnny Depp in Anything?>


One, of course, is Johnny Depp. But while he’s voluminously talented and genuinely fun to watch, he’s always been more excited by exploring the possibilities of fantasy figures—Edward Scissorhands, Captain Jack Sparrow, the Mad Hatter—than by pulling off the more prosaic task of bringing flesh-and-blood human beings to three-dimensional life. (In this he’s like Angelina Jolie, which is one reason their pairing in The Tourist never clicked.) Depp’s one of those rare actors who’s more compelling—and convincing—as Willy Wonka than he is as John Dillinger. Put him in the role of an ordinary person and you might as well cast Bradley Cooper.

-http://www.vogue.com/



어휘

voluminously 방대한, 다량의
talented
재능 있는
genuinely
진실로, 순수하게
figure
인물
pull off
(구어) (곤란 무릅쓰고) 해내다
prosaic
평범한, 지루한
flesh-and-blood (
평범한) 인간의
three-dimensional 3
차원인, 입체감이 있는
compelling
강제적인, 칭찬하지 않을 수 없는
convincing
설득력 있는, 납득이 가는
ordinary
평범한
might as well ~하는 편이 낫다


해석

<관객이 조니 뎁을 찾아 보기는 할까?>

물론, 조니 뎁도 그런 사람이다. 하지만 그는 다양한 재능을 가졌고 보기에 정말로 재미있는 반면에 가위손 에드워드, 스패로우 선장, 모자 장수 같은 가상 인물의 가능성을 탐험하길 더욱 좋아했다. 평범한 인물에게 입체적인 삶을 가져다주는 지루한 일을 해내기보다는 말이다. (이런 점에선 그는 앤젤리나 졸리 같다. 그건 그들이 함께 나온 영화 <투어리스트> 번도 클릭 되지 않은 이유다.) 조니 뎁은 그가 딜린저 때보다 윌리 웡커 때가 극찬할 수밖에 없고 확신을 주는 흔치 않은 배우 하나다. 그에게 평범한 사람 역할을 주어라 그러면 당신은 브래들리 쿠퍼를 섭외하는 낫다는 점을 것이다.