TOP

모닝레터 메일링 서비스를 통해 매일 아침 이메일로 받아보실 수 있습니다.

  • 2014-12-24  ()
<자유>
안녕하세요! 오늘 Vocabulary Challenge에서는 freedom liberty를 비교합니다. 아래 사진에서는 자유의 여신상이 뉴욕의 풍경을 아름답게 만들어 주고 있네요. 이 여신상이 말하는 자유는 둘 중 어느 단어일까요?



They had a long fight for __________ and justice.
Lean __________ is better than fat slavery. (John Ray)


1) freedom
2) liberty

2)

해석
그들은 자유와 정의를 위해 긴 싸움을 했다.
여윈 자유는 살찐 노예보다 낫다. (존 레이)

해설
freedom
liberty자유라고 같게 해석하지만, 엄밀히 따졌을 때 차이가 있습니다.

먼저, freedom은 자기가 원하는 대로 할 수 있는 자유를 말합니다. 우리가 표현의 자유란 말을 자주 하지요? 영어로는 ‘freedom of expression’이라고 합니다. 문장으로 된 또 다른 예를 보면, You have a freedom of choice.(당신에겐 선택의 자유가 있습니다.)가 있겠습니다.

한편 liberty는 노예가 아닌 상태의 자유, 지배권위 등으로부터의 자유를 가리킵니다. 엄밀히 따져 과거에 제한이나 억압이 있었다는 점을 암시해서 freedom과는 다르죠. 그래서 해방이나 석방이란 의미로도 사용합니다. 이런 맥락에서 동의어로 liberation(해방, 해방 운동), independence(독립)가 될 수 있습니다. 또한, 반의어로 slavery(노예 상태, 노예 신분) restraint(억제, 금지)를 꼽을 수 있고요.

자유의 여신상을 영어로 Statue of Liberty라고 하는 데서 출발한 오늘의 문제였습니다. freedomliberty가 같은 용법으로 쓰일 때도 있지만, 차이점도 있다는 것도 잊지 말고 기억해 두세요!^^