TOP

모닝레터 메일링 서비스를 통해 매일 아침 이메일로 받아보실 수 있습니다.

  • 2011-09-16  ()
매주 금요일마다 찾아오는 Famous Stories!
옛날 이야기로 편안하고 즐겁게 영어를 공부해 보세요.


    
At another time, Caesar was crossing a narrow sea in a boat. Before he was halfway to the farther shore, a storm overtook him. The wind blew hard, the waves dashed high; the lightning flashed, the thunder rolled.
It seemed every minute as though the boat would sink. The captain was in great fright. He had crossed the sea many times, but never in such a storm as this. He trembled with fear, he could not guide the boat. He fell down upon his knees, he moaned, "All is lost! All is lost!"
But Caesar was not afraid. He bade the man get up and take his oars again.
"Why should you be afraid?" he said. "The boat will not be lost, for you have Caesar on board."

  • mayor: 시장, 읍장.
  • strut: 뽐내며 걷다, 과시하다.
  • laugh as you will: 마음껏 웃어라.
  • would rather...than∼: ∼하기보다 ...하고자 한다.

    해석
    언젠가 시저가 작은 시골 마을을 지날 때, 그곳의 모든 남자, 여자, 어린이들이 그를 보기 위해 밖으로 나왔습니다. 그들은 모두 50명을 넘지 않았으며, 그들 각자에게 행동지침을 일러주고 있는 촌장이 그들을 인도하고 있었습니다.
    이 순진한 사람들은 길가에 서서 시저가 지나가는 것을 바라보았습니다. 촌장은 아주 자랑스러우면서도 행복해 보였습니다. 왜냐하면 그는 이 마을의 통치자가 아니겠습니까? 그는 자기가 마치 시저 자신만큼이나 위대한 것으로 느꼈습니다.
    시저와 함께 있던 고급 관리들 몇몇이 웃었습니다. 그들은 말했습니다. “보라구, 저 작은 무리를 이끌고 있는 저 친구가 얼마나 뽐내고 있는가!”
    “실컷 웃어라.” 시저가 말했습니다. “그는 자랑스러울 만한 이유가 있다. 나라면 로마의 2인자가 될 바에는 마을의 우두머리가 되겠다!”