모닝레터
메일링 서비스를 통해 매일 아침 이메일로 받아보실 수 있습니다.
-
- 2015-06-18 (목)
영문 단편 소설을 만나보는 Short Stories 시간입니다. 지난 시간에 이어 헤밍웨이의 "살인자들(The Killers)" 함께 읽어볼까요? 우리말로 쓰인 부분이 원문에서는 어떻게 쓰였는지 추론해보면서 읽는 것 잊지 마세요!
"Which is yours?" he asked Al.
"Don't you remember?"
"Ham and eggs."
"Just a bright boy," Max said. He leaned forward and took the ham and eggs. Both men ate ~한 채 their gloves on. George watched them 먹다.
What are you looking at?" Max looked at George.
"Nothing."
"The hell you were. You were looking at me."
"Maybe the boy meant it 장난으로, Max," Al said.
George laughed.
"You don't have to laugh," Max said to him. "You don't have to laugh at all, see?"
"All right," said George.
정답
* with 부대 상황 (with+명사+on) ~을 입고, 쓰고
* watch+사람+동사원형/-ing: ~가 ~하는 것을 보다
* for a joke (mean it for a joke: 장난으로 말하다, 농담하다)
해석
“어떤 게 네 거야?” 알이 물었다.
“기억 안 나?”
햄에그”
“똑똑이롤세.” 맥스가 말했다. 그는 몸을 앞으로 기울여 햄에그를 잡았다. 두 남자 모두 장갑을 낀 채 식사를 했다. 조지는 그들이 먹는 것을 지켜보았다.
“뭘 봐요?” 맥스가 조지를 쳐다보았다.
“아무것도요.”
“웃기시네. 나 쳐다보고 있었잖아요.”
“장난으로 그랬나 보지, 맥스.” 알이 말했다.
조지가 웃었다.
“웃을 거 없어.” 맥스가 그에게 말했다. “웃을 거 없다고, 알겠어?”
“네.” 조지가 답했다.