영문 단편 소설을 만나보는 Short Stories 시간입니다. 지난 시간에 이어 헤밍웨이의 "살인자들(The Killers)" 함께 읽어볼까요? 우리말로 쓰인 부분이 원문에서는 어떻게 쓰였는지 추론해보면서 읽는 것 잊지 마세요!
Inside the kitchen he saw Al, his derby hat tipped back, sitting on a stool beside the wicket with the muzzle of a sawed-off shotgun resting on the ledge.
Nick and the cook were 등을 맞대고 in the corner, a towel tied in each of their mouths.
George had cooked the sandwich, wrapped it up in oiled paper, put it in a bag, brought it in, and the man had paid for it and gone out.
"Bright boy can do everything," Max said. "He can cook and everything. You'd make some girl a nice wife, bright boy."
"Yes?" George said. "Your friend, Ole Andreson, isn't going to come."
"We'll give him ten minutes," Max said.
Max 지켜보았다 the mirror and the clock. The hands of the clock marked seven o'clock, and then 7시 5분.
정답
* back to back 등을 맞대고
* watched 지켜보았다
* five minutes past seven 7시 5분
해석
주방에서 죠지는 알을 보았다. 그의 모자는 뒤로 젖혀져 있었고, 그는 중산모자를 뒤로 젖혀 쓰고, 총구를 톱으로 잘라낸 엽총을 선반에 기대어 놓은 채 쪽문 옆 의자에 앉아있었다.
닉과 요리사는 입이 수건으로 묶인 채로 구석에서 등을 맞대고 있었다.
죠지는 샌드위치를 요리해서 기름종이에 싸서 가방에 넣고 식당 안으로 가져왔다. 그 손님은 돈을 내고 가버렸다.
“똑똑이는 뭐든 할 줄 아네.” 맥스가 말했다. “요리도 할 줄 알고 전부 할 줄 아는 구만. 자네라면 어떤 여자애라도 현모양처로 만들겠어, 똑똑이.”
“네?” 죠지가 말했다. “당신의 친구 올레 안드레손은 오지 않을 거에요.”
“그에게 10분을 더 주지.” 맥스가 말했다. 맥스는 거울과 시계를 지켜보았다. 시계바늘은 7시 정각을 가리켰고, 그리고 7시 5분이 되었다.