TOP

모닝레터 메일링 서비스를 통해 매일 아침 이메일로 받아보실 수 있습니다.

  • 2015-09-03  ()

영문 단편 소설을 만나보는 Short Stories 시간입니다. 지난 시간에 이어 헤밍웨이의 "살인자들(The Killers)" 함께 읽어볼까요? 우리말로 쓰인 부분이 원문에서는 어떻게 쓰였는지 추론해보면서 읽는 것 잊지 마세요!

 

"You talk too much, all the same," Al said. He came out from the kitchen.

The 잘려나간 barrels of the shotgun made a slight bulge under the waist of his too tight-fitting overcoat.

He straightened his coat with his gloved hands.

"So long, bright boy," he said to George. "You got a lot of luck."

"That's the truth," Max said. "You ought to 경마에 돈을 걸다, bright boy."

The two of them went out the door. George watched them, through the window, pass under the arc-light and ~를 가로질러 the street.

In their tight overcoats and derby hats they looked like a vaudeville team.

 

정답
* cut-off 잘려나간

* play the races 경마에 돈을 걸다

* across ~를 가로질러

 

해석
“넌 항상 말이 너무 많다니까.” 알이 말했다. 그는 부엌을 나왔다.

잘린 총구의 엽총이 그의 몸에 너무 꽉 끼는 외투의 허리춤 아래에서 약간 튀어나왔다.

그는 장갑 낀 손으로 외투를 매만졌다.

“안녕, 똑똑이.” 그가 죠지에게 말했다. “너 운이 좋았어.”

“맞아.” 맥스가 말했다. “경마에 돈 걸어야겠다. 똑똑아.”

그 둘은 문으로 나갔다. 죠지는 창문을 통해 그들이 가로등을 지나 거리를 가로질러 가는 것을 보았다.

딱 맞는 외투와 중산모자를 입어서 그들은 공연하는 사람들처럼 보였다.