TOP

모닝레터 메일링 서비스를 통해 매일 아침 이메일로 받아보실 수 있습니다.

  • 2016-03-31  ()

영문 단편 소설을 만나보는 Short Stories 시간입니다. 지난 시간에 이어 헤밍웨이의 "병사의 고향(Soldier’s Home)" 함께 읽어볼까요? 우리말로 쓰인 부분이 원문에서는 어떻게 쓰였는지 추론해보면서 읽는 것 잊지 마세요!

His mother went out of the room and he could hear her frying something downstairs while he washed, shaved and dressed to go down into the dining-room
아침을 먹으러. While he was eating breakfast, his sister 가져왔다 the mail.
"Well, Hare," she said. "You old sleepy-head. What do you ever get up for?"
Krebs looked at her. He liked her. She was his best sister.
"Have you got the paper?" he asked.
She handed him The Kansas City Star and he shucked off its brown wrapper and opened it to the sporting page. He folded The Star open and propped it against the water pitcher with his cereal dish to steady it, so he could read
먹는 동안.

정답
* for breakfast 아침을 먹으러
* brought in
가져왔다
* while he ate 먹는 동안

해석
크레브스가 아래층으로 내려가 아침을 먹으러 주방으로 향하기 전 씻고 면도를 하고 옷을 입을 동안, 방을 나간 어머니가 아래층에서 무언가를 요리하는 소리가 들렸다. 크레브스가 아침을 먹는데 여동생이 우편함에서 편지를 가져왔다.
“아니, 오빠, 오빠 같은 잠꾸러기가 웬일로 지금 일어났대? 무슨 일로?”
크레브스는 동생을 보았다. 크레브스가 가장 예뻐하는 여동생이었다.
“신문 가져왔어?” 크레브스가 물었다.
동생이 캔자스 시티 스타 지를 넘겨주자 크레브스는 갈색 포장지를 대충 뜯어내고 스포츠 란을 펼쳤다. 스타 지를 펼친 채 접어서 물병 앞에 기대어 두고 쓰러지지 않도록 시리얼 그릇을 앞에 댄 후, 크레브스는 아침을 먹으면서 신문을 읽었다.