모닝레터
메일링 서비스를 통해 매일 아침 이메일로 받아보실 수 있습니다.
-
- 2016-10-26 (수)
다음 달에 있을 미국 대선으로 민주당과 공화당 후보의 TV 토론이 뜨거웠죠. 지난주 마지막 토론에서도 난타전을 펼쳤는데요. 한 언론에서는 토론 주제가 다양하지 못했다는 평을 내놓았습니다. 어떤 부분에서 그런 말이 나온 건지 함께 살펴볼까요?
Why has climate change been ignored in the US election debates?
Climate change has been the elephant in the room during the past two US presidential debates. Ignoring/Ignored this issue would be more understandable/understanding if this metaphorical pachyderm weren’t about to rampage through the lives of Americans, causing upheaval on a scale not seen since the start of human civilization.
“I’ve been shocked/being shocked at the lack of questions on climate change. It really is fiddling while the world burns,” said Kerry Emanuel, a leading climate scientist. “This is the great issue of our time and we are skirting around it. I’m just baffled by it.”
정답
Ignoring, understandable, shocked
해설
ignore 무시하다
ignoring 무시하는 것
ignored 무시된
understandable 정상적인, 이해할 수 있는
understanding 이해심 있는
shocked 충격받은
어휘
elephant in the room 분명하지만 편의를 위해 무시된 문제
metaphorical 비유의
pachyderm 후피동물(코끼리처럼 가죽이 두꺼운 동물)
rampage 광란
upheaval 격변
fiddle 빈둥거리며 시간을 허비하다, 만지작거리다
baffle 당황하게 만들다
skirt around 회피하다
해석
왜 미 대선 토론에서 기후 변화 문제는 무시되는가?
기후 변화는 지난 두 미국 대선 토론에서 무시된 이슈였다. 인류 문명 시작 이래 전례 없는 수준의 격변을 일으켜 미국인들의 삶을 광포하게 망쳐놓기 직전이 아니라면 이 문제를 무시하는 것이 이해할 만 할 것이다.
“저는 기후 변화에 대한 질문이 적었다는 것에 충격을 받았어요. 기온은 오르는데 사람들은 빈둥거리고만 있는 거잖아요,”라고 기후과학자의 선두자 케리 에마누엘이 말했다. “우리 시대의 가장 큰 문제인데도 우리는 회피하고만 있어요. 당황스럽기만 해요.”
https://www.theguardian.com/us-news/2016/oct/19/where-is-climate-change-in-the-trump-v-clinton-presidential-debates